UBICACION GEOGRÁFICA DEL PUEBLO ARHUACO
El término lenguas arhuacas se aplica también a un subgrupo de lenguas chibcha formado por el ikun,
el kogui, el damana hablados actualmente y a otras lenguas extintas del
norte de Colombia. Este término no debe confundirse con el término arahuaco que se aplica a otros pueblos de la región que no tienen nada que ver con las lenguas chibchas arhuacas.
Distribución y territorio http://www.youtube.com/watch?v=zKuZPaR73Yw
Los arhuacos son bien conocidos por su organización dinámica y su nivel de concienciación política. Viven en los valles altos de los ríos Piedras, San Sebastián de Rábado, Chichicua, Ariguaní y Guatapurí, en un área reconocida por el Estado colombiano como resguardo indígena de propiedad colectiva. Su principal asentamiento es Nabusímake (anteriormente San Sebastían de Rábago).Su territorio tradicional llegaba mucho más abajo que los límites actuales del resguardo y del poblamiento arhuaco, hasta la llamada línea negra imaginaria, que encierra varios de los sitios sagrados a los cuales siguen acudiendo los indígenas a hacer sus ofrendas o pagamentos. Los indígenas han perdido las tierras bajas, por la colonización y la expansión de las haciendas, lo que ha ocasionado a su vez la deforestación de la región.
EL PUEBLO INDÍGENA ARHUACO
Los arhuacos, Iku, Ika o ijka, son un pueblo ancestral
indígena que habita la vertiente meridional de la Sierra Nevada de Santa
Marta en Colombia, de filiación lingüística chibcha y una
población
aproximada de 40.000 miembros. Los Ika o arhuacos son bien
conocidos por una organización definida, independiente, dinámica y su
alto nivel de http://www.lamochilaarhuaca.com/espa%C3%B1ol/pueblo-arhuaco/conciencia espiritual, comunitaria y
política. La población está asentada en los valles altos de los ríos
Piedras, San Sebastián de Rábago, Chichicua, Ariguaní y Guatapurí, en
un área reconocida por el estado como resguardo indígena
de propiedad colectiva. Su principal asentamiento y capital es
Nabusímake "Ciudad donde nace el sol" (Llamada San Sebastián de Rábago
anteriormente por los españoles).
DENOMINACIONES
Ika, ijka, Iku, arhuacos, bintukua, businka, busintana.
PRECISIONES EN LA DESIGNACIÓN
La palabra arhuaco históricamente parece ser una designación hecha
por los colonizadores españoles que aplicaron este término para varios
grupos indígenas del Caribe que compartían la
particularidad de ser pacíficos, de esta forma, Se denominó
anteriormente arhuaco o arahuaco a algunas etnias de las Antillas, las
Guyanas, de la Sierra del Perijá, y entre otros más. Sin
embargo, Hoy en día aún se sigue llamando arhuaco y no arahuaco,
solamente a los indígenas de la Sierra, de este modo, se relaciona
erróneamente arhuaco con la familia lingüística arawak, pero la
lengua Ika o arhuaca está clasificada dentro de la familia
lingüística chibcha. La palabra Ika, Iku o ijka significa en su propia
lengua 'gente ó persona', es por eso que, dentro del
pueblo Ika o Iku es utilizado para designar al semejante de la misma
etnia y según las necesidades también puede designar a algún indígena
de la sierra o algún indígena de Colombia o de
América, un NO indígena seria un bunachi. El uso de la palabra Iku o
Ika como auto-designación es reciente y su aceptación no es plena.
Bintukua es de uso más antiguo y sirvio
inicialmente para referirse a los vecinos del valle de Nabusímake, y
teniendo en cuenta que los Ikas no todos proceden de este mismo
valle, pudo haber diferenciación, sin embargo, su uso se
extendio con el tiempo a todos los miembros del pueblo Iku, de este
modo, permite afirmar que como designación étnica podria ser la más
apropiada. De todas formas, todas estos
tratamientos de auto-designación son conocidas, usadas y aceptadas
al día de hoy, lo que significa que pueden ser tomadas para referirse al
pueblo Iku, En caso contrario, utilizar otras
designaciones diferentes a estas ya no podrían ser aceptadas y se
caearía en un desconocimiento total para designar o nombrar al pueblo
arhuaco.
NOMBRE DE
ESPACIO ACADÉMICO: Cultura
arhuaca e Interculturalidad
FECHA: Mayo de 2013
JUSTIFICACIÓN:
Desarrollar
un espacio académico como electiva sobre
Cultura arhuaca e interculturalidad constituye una oportunidad muy
importante para escenificar su Misión y Visión por cuanto, como se indica en la
primera, se busca “Propender por la identidad de la nacionalidad colombiana,
respetando la diversidad cultural, regional y étnica del país (…) para la
formación de personas democráticas, pluralistas, tolerantes y cultoras de la
diferencia”. En este sentido y teniendo en cuenta que se abordarán dos grandes
tópicos (la cultura arhuaca y la interculturalidad), se hace necesario argüir
en los dos sentidos.
De
un lado, el pueblo Arhuaco actualmente tiene cerca de 47.000 habitantes
distribuidos en tres departamentos: Cesar, Santa Marta y Guajira. Aunque más
del 50% están ubicados en el Cesar se goza de una tranquilidad y una paz
interna en donde no se tiene conflictos con los demás pueblos que habitan la
Sierra Nevada de Santa Marta (koguis , kankwamo y arzarios o wiwas).
Hablar
de cultura Arhuaca es hablar de unos principios de este pueblo, el cual implica
reconocerlo desde sus bases espirituales y unos ejercicios de reflexión de
cultura que nacen desde distintas perspectivas que no niegan el conocimiento,
sino más bien lo complementa con los saberes de otros pueblos.
Este
programa busca establecer mecanismos de conocimientos que surgen de la
necesidad de crear un ambiente de reconocimiento a los pueblos ancestrales y
sus conjuntos de leyes y normas que se establecen dentro de un pueblo, en este
caso el de los arhuacos. Se trata de una mirada distinta hacia la cultura
Arhuaca, entendida como una cultura que goza de riquezas de conocimientos
ancestrales y que no por ello tiene la capacidad de cambiar en mundo en el que
vivimos, pero sí de velar por aquellos cumplimientos espirituales que cada uno
de nosotros tenemos como hijos de la madre tierra.
Desde
el entendido de que Colombia goza de una riqueza cultural inmensa, la cual hace
de nosotros mismos un privilegio colectivo, buscamos entonces dar una mirada de
un sentido de construcción de cultura que nos lleve a poner de práctica los
distintos conocimientos que esto requiere en cuanto a educación diferencial.
De otro lado, esta es una propuesta para pensar la
Universidad Libre de otra manera y bajo otra perspectiva, no es un capricho. Es
un imperativo histórico y una deuda con la condición inherente de nuestros
territorios latinoamericanos y colombiano, pero también es un imperativo de
organismos trasnacionales y nacionales que luego de cinco siglos reconocen que
la discriminación y el racismo históricos hacia la Otredad han sido una causa
fundamental en la determinación de modelos epistémicos, ontológicos, sociales y
culturales homogeneizantes; por esta razón, se plantean alternativas como la
interculturalidad en la Educación Superior como una opción y como una necesidad
apremiante para resolver o por lo menos para matizar estas problemáticas. En
este sentido, a partir de las recomendaciones de Cartagena[1],
2008, y las del Taller de Belo Horizonte, 2009, se esgrimen argumentos para pensar una
Educación Superior distinta a la actual.
Las recomendaciones C3 y D4 señalan respectivamente que:
1) “Se deben promover la diversidad cultural y la interculturalidad en
condiciones equitativas y mutuamente respetuosas. El reto no es sólo incluir a
indígenas, afrodescendientes y otras personas culturalmente diferenciadas en
las instituciones tal cual existen en la actualidad, sino transformarlas para
que sean más pertinentes con la diversidad cultural. Es necesario incorporar el
diálogo de saberes y el reconocimiento de la diversidad de valores y modos de
aprendizaje como elementos centrales de las políticas, planes y programas del
sector”; y 2) “La Educación Superior, en todos los ámbitos de su quehacer, debe
reafirmar y fortalecer el carácter pluricultural, multiétnico y multilingüe de
nuestros países y de nuestra región” (UNESCO[2]
-IESALC[3],
2010). Es decir que se debe plantear una Educación Superior Intercultural que
vaya más allá de la “inclusión” del Otro a los criterios, valores, pensamientos
y sensibilidades de la cultura hegemónica para homogeneizar; al contrario debe
ser una educación de encuentro y diálogo de saberes en condiciones de pares,
sin jerarquías ni clasificaciones; se trata, entonces, de una Educación
Superior Intercultural que transforme a los unos y los otros desde la construcción
colectiva dualógica, desde la conjunción de valores y opciones Otras de
aprender, conocer y producir conocimiento.
Así que esta Electiva pensada para los
estudiantes que cursan las distintas carreras de la Universidad Libre, ofrece a
los futuros profesionales de la educación, el derecho, la ingeniería y la
filosofía, una visión y una práctica de la interculturalidad en la educación
superior, que les permita pensar el país de otro modo, actuar en su vida
cotidiana, profesional y académica de manera respetuosa y democrática.
OBJETIVOS
Desarrollar procesos conducentes al
conocimiento, reconocimiento y respeto por la condición multicultural y
multiétnica del país mediante el acercamiento a la cultura arhuaca y a la
interculturalidad como proyecto político.
Intercambiar
conocimientos de ambas culturas tanto de la culta bunachu como la
cultura Arhuaca.
Precisar las capacidades que se tiene de poder
intercambiar conocimiento ancestral con los estudiantes de la universidad y
finalmente con toda la comunidad universitaria.
Ofrecer a los estudiantes de las distintas carreras
posibilidades interculturales de comprensión de sus representaciones y
prácticas en relación con el ser y estar en el mundo.
Acercarse a miradas otras de la vida cotidiana, las
lenguas, el derecho y en general a los conocimientos, sentires y prácticas de
la diferencia.
PROBLEMÁTICAS
¿Qué tanto conocemos/sabemos de la
diversidad étnica y cultural del país en general y de la cultura arhuaca en
particular?
¿Bajo qué perspectivas epistemológicas
es posible ver/comprender la diversidad y la diferencia?
¿Cuáles son las particularidades y
complementariedades interculturales en relación con el derecho, las costumbres,
la lengua, la naturaleza, la familia, la infancia y en general las subjetividades
indígenas y no indígenas?
¿Cómo generar posibilidades educativas
y pedagógicas desde las epistemologías y ontologías otras?
TEMAS
1)
Cotidianeidad
arhuaca
2)
Interculturalidad,
epistemologías y ontologías otras
3)
Derecho,
justicia y autonomía indígena
4)
Territorio,
Pacha Mama (ka’ Zaku) y medio ambiente
5)
La familia y la infancia en la cultura arhuaca
6)
El
cuerpo, mente y espiritualidad: ¿juegos y deportes?
7)
La
lengua ikun y las lenguas de Colombia
8)
Interculturalidad
y educación de los pueblos indígenas
9)
Lengua
y literatura arhuaca.
METODOLOGÍA: La Electiva se
desarrollará a través de la técnica del Seminario. Habrá participación
interactiva entre estudiantes y docentes del seminario (nativo Arhuaco y
docente del Dpto de Humanidades). Contará con algunos invitados del pueblo Arhuaco.
Se hará uso de recursos TIC, impresos, audiovisuales y demás disponibles en la
Universidad Libre
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA
Castro-Gómez & Grofoguel, Ramón
(eds.) (2007), El Giro decolonial.
Bogotá: Siglo del Hombre editors, Universidad Central-IESCO, Universidad
Javeriana-Pensar.
Escobar, Arturo (2006). Más allá del Tercer Mundo. Globalización y
diferencia. Bogotá: ICANH Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
_____________ (1996). La invención del
Tercer Mundo. Construcción y deconstrucción del desarrollo. Bogotá: Norma.
Grosfoguel, Ramón (2008). Hacia un pluri-versalismo transmoderno
decolonial. En Tábula Rasa, No.9: 199-215, julio-diciembre 2008. Bogotá: Universidad Colegio Mayor de
Cundinamarca.
Guerrero-Rivera, J. (2007). Las
representaciones que el diario ‘EL TIEMPO’ hace de los indígenas en Colombia.
Tesis de Magíster en Lingüística, Bogotá.
Maldonado-Torres, N. (2006). Aimé
Cesaire y la crisis del hombre europeo. En: Discurso
sobre el colonialismo. Madrid: Ediciones Akal. (¿?, mirar si corresponde la
cita)
Mignolo, Walter (2007). La idea de América Latina. La herida
colonial y la opción decolonial. Barcelona: Gedisa.
Quijano, Aníbal (2007). Don Quijote y
los molinos de viento en América Latina. En Kozlarek, O. (Coord.). De la teoría crítica a una crítica plural de
la modernidad. Buenos Aires: Biblios, 2007.
Quijano, Aníbal (2003). Colonialidad
del poder, eurocentrismo y América Latina. En Lander, E., (Comp.), La
colonialidad del saber: eurocentrismo y ciencias sociales, perspectivas
latinoamericanas. Buenos Aires: Clacso.
Bañeres, Jesualdo M. de. Los arhuacos: respuesta de la Comunidad Capuchina (Misión de Valledupar) a un
informe contra ella rendido por el Sr. Juan Friede y publicado por la Facultad
de Sociología de la Universidad Nacional / Jesualdo M. Bañeres. Bogotá :
Tipografía. Prag, 1964.
OEA (Bogotá, Colombia). Misión de Apoyo al
proceso de Paz . Los Arhuacos: la memoria como forma cultural de resistencia / OEA ; ilustraciones
Jorge Morales. Medellín: Misión de Apoyo al Proceso de Paz. Organización de los
Estados Americanos. MAPP/OEA, 2008.
Schlegelberger, Bruno. Los arhuacos en defensa de su identidad y autonomía,
resistencia y sincretismo / Bruno Schlegelberger. Santa Fe de Bogotá : Centro
Editorial Javeriano, 1995.
[1] Conferencia
Regional de Educación Superior (CRES) realizada en Cartagena de Indias, Colombia, del 4 al 6 de junio
de 2008, y las del Taller Regional
sobre Diversidad Cultural e Interculturalidad en Educación Superior en América
Latina
(Belo Horizonte, Brasil, 6 y 7 de agosto de 2009)
[2] Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la
Cultura.
[3] Instituto de Educación Internacional para la Educación Superior en
América Latina y el Caribe.
CURSO
DE LENGUA IKUN
NOMBRE DEL CURSO: Introducción a la
lengua y cultura arhuaca
RESPONSABLE: Tomás Adriano Torres Torres
Docente e investigador de lengua ikun,
asesor de programas curriculares de lengua propia en las escuelas de la
Comunidad de Nabusímake, pueblo arhuaco, resguardo de la Sierra, municipio de
Valledupar
FECHA: Mayo de 2013
PRESENTACIÓN
El Ministerio de Educación Nacional ha
adoptado como referente nacional e internacional el “Marco Común Europeo de
Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación[1],
el cual establece la escala de niveles de desempeño que cada estudiante debe ir
alcanzando en su proceso de formación en la lengua extranjera. A través de la
adopción del mismo para los programas, se garantiza el cumplimiento de los
estándares internacionales en el desarrollo y verificación de competencias
lingüísticas, pragmáticas y sociolingüísticas para los diferentes niveles de
desempeño en el aprendizaje de las lenguas, que comprenden: la lectura, la
escritura, la escucha y la conversación o los monólogos aplicados a los
diferentes ámbitos.
La presente propuesta de lengua ikun
tendrá en cuenta los parámetros de dicho Marco para efectos del desarrollo y
evaluación del curso, especialmente de lo relacionado con la operatividad. Lo
anterior no conlleva a la sujeción total por cuanto la enseñanza/aprendizaje de
la lengua ikun se basarán en las prácticas y cosmovisión de la cultura
Arhuaca y el contexto colombiano.
La enseñanza de la lengua ikun
se abordará como segunda lengua (L2) o como lengua extranjera (I/LE) para la
comunidad bogotana en general y para la comunidad unilibrista en particular. La intensidad horaria estará sujeta a las
necesidades y condiciones de la Universidad Libre.
En principio el curso se plantea como
un espacio introductorio a la lengua y a la cultura del pueblo arhuaco, en el
que el estudiante/participante conocerá los aspectos básicos de la cultura y la
gramática situados en contexto Arhuaco y colombiano, en tanto que será
orientado por un hablante nativo de la lengua ikun.
JUSTIFICACIÓN
Colombia es
un país multicultural y Pluri-étnico (C.P.N de 1991), que desconoce o conoce muy poco su riqueza
cultural, razón por la cual el gobierno nacional se ha preocupado y buscando
proteger y fortalecer sus riquezas
lingüísticas promulgó la Ley 1381 de
2010 o mejor conocida como “Ley de lenguas nativas”. Esta tiene como objetivo
garantizar el reconocimiento, la protección y el desarrollo de los derechos
lingüísticos, individuales y colectivos de los grupos étnicos con tradición
lingüística propia, así como la promoción del uso y desarrollo de sus lenguas
(…)[2].
En este
sentido se hace necesario, como lo indica la Ley de Lenguas, que el Estado, las
universidades públicas y privadas y en general las instituciones y
organizaciones interesadas en el asunto, promuevan espacios, destinen recursos
y creen programas, currículos, cátedras y diversas posibilidades para la
enseñanza, la divulgación y la investigación en las lenguas colombianas. Esto
con el propósito de fortalecerlas, contribuir al conocimiento y reconocimiento
dialógico e intercultural de los pueblos originarios, y de fortificar la
identidad nacional.
Teniendo en cuenta que se
trata de un curso introductorio, el aprendizaje de la lengua Ikun como
L2, le permitirá a un bunachu
(visitante, “blanco”) que está en la Sierra Nevada de Santa Marta, justamente
en la comunidad Arhuaca, conocer el idioma oficial dentro del territorio, para
comunicarse en interacciones sencillas de la vida cotidiana. Además, incursionar
en el conocimiento de la cultura local, entender la cosmovisión de la cultura
Arhuaca y desenvolverse en el escenario de los conocimientos y valores propios,
respetando las normas y las leyes de origen vigentes en ella.
TEMA GENERAL: Aprendizaje de los aspectos básicos de
la cultura, la lengua y las interacciones de la lengua ikun en la vida
cotidiana.
NÚCLEO PROBLÉMICO GENERAL: ¿Qué importancia tiene para un colombiano (o incluso
extranjero) no hablante de la lengua ikun
aprender esta lengua, entender la cosmovisión de la cultura Arhuaca y
desenvolverse en escenarios de los conocimientos y valores propios?
¿Cómo aprender la lengua ikun
como lengua no nativa (L2) o lengua
extranjera?
- ¿Cómo hacer consistentes
los procesos comunicativos y lingüísticos de aprendizaje de la lengua ikun
como segunda lengua?
-¿Qué estilos y estrategias
de aprendizajes son pertinentes para desarrollar competencias comunicativas y
lingüísticas de la lengua ikun en
el contexto de las culturas arhuaca en particular y colombiana en general?
OBJETIVO
GENERAL DEL CURSO
Generar y
utilizar procesos comunicativos básicos en la lengua ikun
como segunda lengua para interactuar de
manera verbal y escritaen contextos de la vida cotidiana con criterios de
respeto y convivencia.
METODOLOGÍA: Se utilizan las
tecnologías de la información y la comunicación (TICs) y el contacto permanente
con la realidad a través actividades individuales y grupales sobre temas de
actualidad, visitas, o salidas para adelantar o participar en eventos
académicos, culturales o sociales y propiciar el intercambio de experiencias de
estudiantes y docentes con su entorno.
El estudiante es el protagonista de su
aprendizaje y el docente es quien orienta y facilita el proceso de aprendizaje.
La modalidad es esencialmente clase presencial con actividades individuales o
grupales, dirigidas o autónomas, demanda trabajo independiente por parte del
estudiante, según su ritmo de aprendizaje y motivación, con el propósito de
fortalecer el desarrollo de competencias y aprovechar los espacios para la
autoevaluación y evaluación por pares.
Las
estrategias pedagógicas son útiles y variadas. Los participantes tienen oportunidad de llevar a
cabo actividades intensivas dedicadas al desarrollo personal, disponen de
herramientas para aprendizaje y auto evaluación. La reflexión sobre su
desempeño es valiosa para identificar el logro de los objetivos propuestos o lo
pendiente.
RECURSOS: los recursos necesarios
para el desarrollo de este curso será necesario contar con algunos materiales
que serán de vital importancia dentro de las aulas de clases y las aulas de
autoaprendizajes. Para ellos se utilizaran libros impresos, diccionarios, revistas, música, películas entre otros elementos como fotocopias de
textos y materiales de apoyo que sirvan de complemento en las aulas de clases.
También contaremos con textos cortos elaborados por parte del docente
encargado del curso y algunas fotocopias de imágenes con nombres propios de
algunos lugares muy importantes de la cultura arhuaca.
Para el trabajo autónomo de cada estudiante se contará con una sala de
autoaprendizaje en donde podrán tener textos y medios audiovisuales en el que
les permitirá ir afianzando su escucha y por lo tanto, su aprendizaje fuera del
aula de clases con relación docente- estudiante.
UNIDADES A DESARROLLAR
NÚMERO Y
DENOMINACIÓN
DE LA
UNIDAD DE APRENDIZAJE |
COMPETENCIA
OBJETIVO
|
SABER
HACER
PROCEDIMIENTOS, HABILIDADES Y DESTREZAS (INTELECTUALES Y FÍSICAS/ APLICACIÓN DE LAS COMPETENCIAS COMUNICATIVAS) |
SABER /
CONOCIMIENTO
HECHOS, PRINCIPIOS, CONCEPTOS, REGLAS, TEORÍAS, SISTEMAS: GENERALES, SOCIOCULTURALES, INTERCULTURALES |
SABER SER
/ SABER APRENDER
ACTITUDES, CREENCIAS VALORES, COMPETENCIA EXISTENCIAL |
|
LÉXICO Y TEMÁTICA |
GRAMÁTICA
|
||||
UNIDAD 1
SALUDOS EN IK
|
Saludar, presentarse y despedirse, teniendo en
cuenta su interlocutor y utilizando algunas fórmulas de cortesía cuando el
contexto lo requiera, proporcionando o solicitando los datos o información
personal según la situación y contexto.
|
* Saluda y se
despide teniendo en cuenta a su interlocutor y el contexto.
* Realiza un
diálogo corto siempre y cuando se efectúe despacio y con un vocabulario
sencillo.
* Reconoce el
vocabulario de saludos.
* Escribe las
expresiones de saludos e información básica.
|
*Presentación
del programa.
*Introducción a
la cultura Arhuaca.
Saludos y despedidas.
El abecedario
Formación y pronunciación de sílabas. Acentuación de las
palabras Sustantivos y vocabulario
referentes a la situación de clase.
Información personal y de procedencia.
|
Los pronombres
personales.
Estructura gramatical de saludos formales e informales.
Verbo ser y estar.
uso de los verbos “nanam
Oraciones afirmativas e interrogativas simples
|
Manifiesta un
interés en la cultura Arhuaca.
Entiende las
relaciones entre el aprendizaje de idiomas y la cultura de un pueblo.
Empieza a
conocer el pluralismo y mutua permeabilidad de culturas
Identifica la
importancia de la disciplina, la puntualidad y la autoevaluación constante en
el estudio la lengua Ik
|
NÚMERO Y
DENOMINACIÓN DE LA
UNIDAD DE APRENDIZAJE |
ACTIVIDADES
DE
APRENDIZAJE / ENSEÑANZA SITUACIÓN Y TIPO DE ACTIVIDAD(ES) |
MATERIALES
Y MEDIOS DE APOYO
AL APRENDIZAJE / ENSEÑANZA BIBLIOGRAFÍA, AUDIOVISUALES OTRAS AYUDAS Y MEDIOS DIDÀCTICOS |
AMBIENTE
Y ESCENARIO DE
APRENDIZAJE / ENSEÑANZA INFRAESTRUCTURA: AULAS-LABORATORIOS |
EVIDENCIAS
DE APRENDIZAJE
|
CRITERIO
DE EVALUACIÓN
|
UNIDAD 1
SALUDOS EN IK |
Presentación
del docente y de los integrantes de la clase.
Aclaración
de expectativas y presentación del programa del módulo.
Escucha de audios con saludos y
presentaciones, actividades de repetición y práctica oral y escrita.
Reconocimiento,
escucha y repetición del alfabeto en la lengua ik
Ejercicios
de pronunciación del alfabeto y de caracteres especiales individuales y como
parte de una palabra.
Presentación
de la gramática de la lengua ik
Identificación
de las letras, sílabas y palabras acompañadas con imágenes
.
|
Texto guía, cuaderno de ejercicios.
Material diseñado a partir de recursos
auténticos como fotografías, dibujos y elementos de la clase.
Audios de saludos y despedidas en diferentes
contextos.
|
Salón
de clase.
Sala
de auto-aprendizaje.
|
Juego
de roles para presentación y saludos en ambientes formales e informales.
Completar
un diálogo llenando espacios en blanco.
Ejercicio
de escritura de vocabulario básico, expresiones de saludo y despedida
|
Utiliza
las expresiones de formalidad e informalidad según el contexto.
Maneja
el abecedario y la pronunciación de los símbolos especiales. Pronunciación
según la expresión y el contexto.
Usa
los pronombres personales.
Deletrea palabras, sin error.
|
NÚMERO Y
DENOMINACIÓN DE LA UNIDAD DE APRENDIZAJE
|
COMPETENCIA
OBJETIVO
|
SABER
HACER
PROCEDIMIENTOS, HABILIDADES Y DESTREZAS (INTELECTUALES Y FÍSICAS/ APLICACIÓN DE LAS COMPETENCIAS COMUNICATIVAS) |
SABER /
CONOCIMIENTO
HECHOS, PRINCIPIOS, CONCEPTOS, REGLAS, TEORÍAS, SISTEMAS: GENERALES, SOCIOCULTURALES, INTERCULTURALES. |
SABER SER
/ SABER APRENDER
ACTITUDES, CREENCIAS VALORES, COMPETENCIA EXISTENCIAL. |
|
LÉXICO Y TEMÁTICA |
GRAMÁTICA
|
||||
UNIDAD 2
LA FAMILIA IK
|
Describir una familia ik
|
Enuncia los diferentes miembros de la familia
indicando el parentesco existente entre ellos. Describe personas indicando edad,
parentesco y lugar del trabajo.
Utiliza adecuadamente los adjetivos
calificativos y posesivos al igual que los pronombres personales para hacer
enunciados acerca de las características de las personas, el parentesco y sus
objetos personales.
|
La familia en
la cultura Ik
La familia y sus miembros.
Adjetivos para
describir la apariencia física de las personas.
Adjetivos y
pronombres posesivos
Parentesco y
relaciones familiares
Denominación de
algunos objetos personales
|
Los pronombres posesivos y adjetivos posesivos.
Los adjetivos calificativos.
Verbo "tener" en presente del
indicativo y afirmativo.
Verbos “n
|
Valora el respeto
por los miembros de la familia como base para la armonía, convivencia y
crecimiento.
|
NÚMERO Y
DENOMINACIÓN DE LA
UNIDAD DE APRENDIZAJE |
ACTIVIDADES
DE
APRENDIZAJE / ENSEÑANZA SITUACIÓN Y TIPO DE ACTIVIDAD(ES) |
MATERIALES
Y MEDIOS DE APOYO
AL APRENDIZAJE / ENSEÑANZA BIBLIOGRAFÍA, AUDIOVISUALES OTRAS AYUDAS Y MEDIOS DIDÀCTICOS |
AMBIENTE
Y ESCENARIO DE
APRENDIZAJE / ENSEÑANZA INFRAESTRUCTURA: AULAS-LABORATORIOS. |
EVIDENCIAS
DE APRENDIZAJE
|
CRITERIO
DE EVALUACIÓN
|
UNIDAD 3
LA FAMILIA IK
|
Observación de imágenes de diferentes miembros
de la familia y a partir de ellas identificarlos y trabajar las relaciones
entre ellos. Descripción de los integrantes de la familia de cada uno de los
participantes indicando edad, profesión, parentesco y algunas de sus
cualidades.
Redacción de expresiones cortas sobre la familia y sus integrantes
utilizando oraciones cortas
Elaboración del árbol genealógico con dos
generaciones ascendentes y dos descendentes.
|
Imágenes de familias con diferentes integrantes
Árboles genealógicos.
Fotocopias de ejercicios de apoyo
|
Salón de clase
Aula de Auto-
aprendizaje
|
Descripción de la fotografía de una familia,
deduciendo e indicando aspectos tales como: edades, profesiones y cualidades
de sus integrantes, a la vez que establece el parentesco entre ellos.
Redacción de un párrafo sobre la familia de la
fotografía.
º Pruebas de verificación de las habilidades
para lectura, escritura, expresión oral y escucha.
|
Utiliza las expresiones y vocabulario de la lección
al describir en forma oral o escrita.
Obtiene un puntaje mínimo de 40 en las pruebas.
Maneja los verbos ser estar y tener en las
expresión oral y escrita.
Utiliza los posesivos y el género y número en
forma coherente.
|
NÚMERO Y
DENOMINACIÓN DE LA UNIDAD DE
APRENDIZAJE
|
COMPETENCIA
OBJETIVO
|
SABER
HACER
PROCEDIMIENTOS, HABILIDADES Y DESTREZAS (INTELECTUALES Y FÍSICAS/ APLICACIÓN DE LAS COMPETENCIAS COMUNICATIVAS) |
SABER /
CONOCIMIENTO
HECHOS, PRINCIPIOS, CONCEPTOS, REGLAS,
TEORÍAS, SISTEMAS: GENERALES, SOCIOCULTURALES,
INTERCULTURALES.
|
SABER SER
/ SABER APRENDER
ACTITUDES, CREENCIAS VALORES, COMPETENCIA EXISTENCIAL. |
|
LÉXICO Y TEMÁTICA
|
GRAMÁTICA
|
||||
UNIDAD 3
LA MANTA
ARHUACA
|
Describir,
comparar y expresar gustos y preferencias respecto a diferentes prendas de
vestir arhuacos y contemporáneos y estilos de moda o personales haciendo uso
de adjetivos calificativos, el comparativo y el superlativo.
|
Identifica
prendas de vestir y accesorios de moda.
Realiza
descripciones de las prendas de vestir.
Se Expresa sus preferencias y gustos al vestir.
Expresa
su opinión comparando prendas de
vestir y diferentes estilos de personas o personajes famosos.
Participa
en la organización y presentación de un desfile de prendas de vestir de moda o de trajes típicos, asumiendo
diferentes roles.
Dialoga
sobre etiqueta en el vestir según situación y contexto, expresando sus
opiniones y preferencias.
|
Traje
típico de la cultura Arhuaca: manta, tutusoma, mochila, abarcas.
Otras
prendas de vestir.
Los
colores
Las
tallas y / o medidas.
Materiales
para prendas de vestir
La
moda de los bunach
Accesorios
de moda
Etiqueta en
el vestir según ocasión: Mamos arhuacos y Bunach
|
Uso
de los verbos "ser", "estar" y "tener"
“vestir”, entre otros verbos, en presente de indicativo.
Los
comparativos estructura y uso
El
superlativo estructura y uso
|
Aprecia
los trajes típicos de las regiones como expresión cultural y el vestuario
personal como expresión de la personalidad
Identifica,
respeta y adopta las normas de
etiqueta en el vestir para eventos o entornos sociales, laborales y
culturales de tal forma que muestra tolerancia y respeto ante los diferentes
estilos de vestir.
Reflexión:
”¿La moda yugo o identidad?
|
NÚMERO Y
DENOMINACIÓN DE LA UNIDAD DE
APRENDIZAJE
|
ACTIVIDADES
DE
APRENDIZAJE / ENSEÑANZA SITUACIÓN Y TIPO DE ACTIVIDAD(ES) |
MATERIALES
Y MEDIOS DE APOYO
AL APRENDIZAJE / ENSEÑANZA BIBLIOGRAFÍA, AUDIOVISUALES OTRAS AYUDAS Y MEDIOS DIDÀCTICOS |
AMBIENTE
Y ESCENARIO DE
APRENDIZAJE / ENSEÑANZA INFRAESTRUCTURA: AULAS-LABORATORIOS. |
EVIDENCIAS
DE APRENDIZAJE
|
CRITERIO
DE EVALUACIÓN
|
UNIDAD
3
LA
MANTA ARHUACA
|
Elaboración de un cartón de “Lotería” con sus tapas con el tema:
prendas de vestir y accesorios y sus nombres.
Ubicación de revistas e imágenes promocionales de prendas o de
personajes famosos para la elaboración de afiches sobre moda en el vestuario y
ejercicios orales de descripciones de las prendas y del estilo que lucen las
personas del afiche.
Con
base en lo preparado hacer presentación a los integrantes de la clase y sus
gustos u razón de ser del afiche elaborado.
Diálogos
sencillos en el contexto "de compras" de vestuario y accesorios.
Debates
cortos y sencillos acerca de sus gustos y preferencias en cuanto a las
prendas y estilos de vestir para
asistir a diferentes tipos de evento.
|
Fotografías
o recortes de personajes del mundo
Páginas
de libros revistas y publicaciones de vestuario de moda
Imágenes
y textos sobre la expresión cultural en el vestido Arhuaco y de otras
culturas indígenas Colombianas.
Imágenes
de trajes típicos colombianos
|
Salón
de clase
Aula
de Auto-
aprendizaje
|
Descripción
de del estilo personal de vestir y la de otras personas o personajes famosos.
Diálogo
con juegos de roles.
En
situación de compra de vestuario,
accesorios y otros artículos
Preparativos
en vestuario para ocasiones especiales: familiares, sociales y laborales.
|
Al
expresarse verbalmente y por escrito utiliza las formas de los verbos
"ser", "estar", "gustar" y "tener" en
presente del indicativo teniendo en cuenta la construcción y gramática
º
Maneja los comparativos y superlativos de los adjetivos
Utiliza
el vocabulario sobre prendas y accesorios con sus características
|